「海外で通用するCG英会話!」第72回:"UP"を使ってノリ気を表現!
さて、皆様おひさしぶりです。
この所ずっと私事で引越しの準備をしたりしていたんですが、やっと落ち着きました。
実はアメリカを撤退することにしまして、今は日本に帰国しています。
日本に帰国しても、当ブログは続けて参りますのでよろしくお願い致します。
(画像は今帰省している実家からの風景、いいですね田舎は。)
で、今回の表現は
”Up for it"
知らなければ、「それの上?、は??」となりそうですが、意味は
「(〜に対して)ノリ気である」
という意味です。
ここで言う、upとは、「上」という意味ではなく、"thumbs up"(サムズアップ〜親指を立てたGoodの仕草)の様な、「良い」という意味です。
ちなみに、同じ言葉でも
"He is up for it."
「彼はまだまだやれる(現役だ)」
という様な意味にもなりますので、前後の文脈から判断して使い分けてみて下さい。
用法:
A:"Do you know if she is coming?"
「彼女来るかどうか知ってる?」
B:"I think she is. She said she is up for it."
「来ると思うよ。かなりノリ気だって言ってたから。」
Tweet
参考になりました
返信削除