海外でで通用する CG英会話ブログ

2012年4月14日土曜日

CG英会話 第72回:"UP"を使ってノリ気を表現!

「海外で通用するCG英会話!」第72回:"UP"を使ってノリ気を表現!


さて、皆様おひさしぶりです。
この所ずっと私事で引越しの準備をしたりしていたんですが、やっと落ち着きました。
実はアメリカを撤退することにしまして、今は日本に帰国しています。
日本に帰国しても、当ブログは続けて参りますのでよろしくお願い致します。
(画像は今帰省している実家からの風景、いいですね田舎は。)

で、今回の表現は

”Up for it"

知らなければ、「それの上?、は??」となりそうですが、意味は

「(〜に対して)ノリ気である」

という意味です。
ここで言う、upとは、「上」という意味ではなく、"thumbs up"(サムズアップ〜親指を立てたGoodの仕草)の様な、「良い」という意味です。

ちなみに、同じ言葉でも

"He is up for it."
「彼はまだまだやれる(現役だ)」

という様な意味にもなりますので、前後の文脈から判断して使い分けてみて下さい。

用法:
A:"Do you know if she is coming?"
「彼女来るかどうか知ってる?」
B:"I think she is. She said she is up for it."
「来ると思うよ。かなりノリ気だって言ってたから。」


このエントリーをはてなブックマークに追加

2012年3月11日日曜日

CG英会話 第71回:トピックが広すぎる質問の仕方。

「海外で通用するCG英会話!」第71回:トピックが広すぎる質問の仕方。




今回は、ちょっと聞きなれないかも知れないですが、覚えればとても使える

"in terms of…"
「…についていえば」

で、何か特定の部分に限って言及したい時の言い方です。

例えば、日常会話の中で「〜ってどう思う?」"What do you think about..."と、質問する事はよくあると思います。
この時に、質問のトピックの幅があまりにも広い場合、例えば、

"What do you think about the supervisor?"
「あのスーパーバイザーどう思う?」

と、質問しても余りにも質問が漠然としすぎて、相手もどう答えたらいいものか困ってしまいます。
そんな時に、もっと内容を詳細にするために使うのが、この"in terms of"です。
先ほどの例で言うと、

"What do you think about the supervisor, in terms of the way he deals with the clients?"
「あのスーパーバイザーのクライアントのやり取りの仕方、どうおもう?」

といえば、スーパーバイザーの何について知りたいのかが、相手にも明確になるわけです。

同じような意味に、

"-wise"
(言葉のお尻にワイズを付ける。)

という言い方もあります。

例えば、

"What do you think about this photo, composition-wise?"
「この写真、構図についてはどう思う?」

となりますし、

"What do you think about this photo in terms of the composition?"

でも良いわけです。

あまり耳慣れないかも知れませんが、日常会話の中では、覚えておくと色々と使い所の多い言い方なのでぜひ覚えておいてください。


このエントリーをはてなブックマークに追加

2012年3月7日水曜日

CG英会話 第70回:「待つ」の2種類の表現〜"Wait"と"Hold on"の違い

海外で通用するCG英会話!第70回:「待つ」の2種類の表現〜"Wait"と"Hold on"の違い



今回のは、日常会話中の日常会話、

"Hold on!"
「ちょっと待って!」

です。
これは、アメリカ人が会話中にとてもよく使う言い方で、相手の動作を一瞬止めたい時、にとっさに言う、「ちょい待って!」という感じの意味です。

「待つ」という意味ですので"wait"をまず思い浮かべる方も多いかも知れませんが、一般的な会話の中ではこの場合"Hold on"がよく使われる言い方です。

"wait"が単に「待つ」という意味に対し、"hold on"は「(何かに)掴まれ/掴まって耐えろ」という意味もあります。
つまり、「じっと掴まって耐えとけ」から=「ちょっとそのまま待ってて!」という意味で使われているんだろうと思います。もちろん筆者の勝手な解釈ですが、知っておくと覚えやすいかも知れないですね。

この

"Hold on"

と同じような意味の言葉で

"Hang on!"
「ちょい待って!(これには、さらに頑張って耐えろ的なニュアンスがあります)」

"Give me a sec. (second)"
「ちょっとまって。」

これの変化球で

"Give me two sec!"
「2秒待って!」

という言い方等もあります。

<用法>
"Tell them to hold on, I'll be there in a minute."
「ちょっと待ってって言っといて、あと一分でそっち行くから。」

"Hold on a sec, I'll come right up!"
「今そっち行くからちょっとまっといて。」

"Hold on, I have to take this call."
「あ、ちょい待って。この電話取らないと。」

<ついでに"wait"の用法>

"wait for me!"
「ちょっと待ってー!(追いてかないでー!)」

"Don't worry, I'll wait here."
「いいよ、ここで待つよ。」


このエントリーをはてなブックマークに追加

2012年3月3日土曜日

CG英会話 第69回 カフェでたまたま聞いた「また今度にしてくれ!」

CG英会話 第69回: カフェでたまたま聞いた「また今度にしてくれ!」

今日は先日たまたま耳にした言い回しです。


週末、カフェにいたら、突然外から入ってきた男が、何やらカフェの客に手当たり次第に話しかけていました。
どうやらなにか売りつけようとしていたようでした。
客は少し迷惑がっている模様。

その男がある若い兄ちゃんに話しかけ始めると、兄ちゃんはサラっと、

"You caught me on a bad day!"
「また今度にしてくれよ!(意訳)」

直訳すると、「悪い日に俺を捕まえたね。」
セールスマンの男も「悪かったね」とばかりにその場をスッと立ち去りました。

なるほどな、そういうスマートな言い回しもあるのだな、と勉強になったので今回のエントリー。



このエントリーをはてなブックマークに追加

2012年2月25日土曜日

CG英会話 第68回:英語で嫌味なく念押しする方法。

海外で通用するCG英会話 第68回:"just a reminder."で念押し!

今回は、メールやちょっとしたテキストメッセージで使える言い回し、

"just a reminder"
「ちょっとお知らせ。」

を紹介します。
これは、「前もってもう一回言っておきたいけど、あんまり何度も言うのも嫌味っぽいしなぁ...」という時にとっておきの言い回しです。

上で「お知らせ」と訳しましたが、直訳すると「思い出させるお知らせ」。
"remind"「思い出させる」が語源となっている言葉です。

メールや会話などで、何かに念を押したい時、「忘れないでね」というような意味を遠まわしに言いたい時に、文章の頭や終わった後に付け加えます。

文章にサラっと付け加えて、スマートに催促してみて下さい(笑)

用法:
"This is just a reminder that we are having a meeting at noon! Don't miss it!"
「一応お知らせです。今日は12時からミーティングなのでちゃんと来てね!」

"Hey, so you gotta call me at 9am tomorrow morning. Just a reminder!"
「ねぇ、だから明日朝9時に電話くんないとダメだからね。一応忘れないように言っとくね!」



このエントリーをはてなブックマークに追加

2012年1月8日日曜日

CG英会話! 第67回:"end of the day" の使い方

海外で通用するCG英会話! 第67回:"end of the day" の使い方

あけましておめでとうございます。
2012年一発目から、終わりの話しで恐縮ですが、今回は

"end of the day"
(直訳)「一日の終わり」

の使い方を紹介したいと思います。

まずは、仕事場でよく使われる言い方で、”EOD"と略される事も多い、

"end of the day"
「終業時間」

という意味があります。

この場合は例えば、

"I'll finish this job by the end of the day."
「この仕事は今日の終業時間までには片付けますよ!」

や、

"Please send me a EDO report."
「終業レポート(日報)を出してくださいね。」

という風に使います。
特に、僕の働く業界では、フレックスタイム制の会社が多く、何時に終業するかは、何時に出社したかによって個人差がありますので、

"What time is your end of the day?"
「今日のキミの就業時間は何時?」

という質問もよくされたりします。

もちろん単に
"at the end of the day"
「一日が終わる頃には」
と、いうそのままの意味に使う事もできるので、ぜひ使ってみてください。



このエントリーをはてなブックマークに追加

2011年12月1日木曜日

CG英会話 第66回:"So far so good." でレッスンに付いて行こう!

海外で通用するCG英会話!第66回:"So far so good."

しばらく更新を怠ってしまいましたね、すみません。
一度、間があくとズルズル行ってしまうのは悪い癖です。

さて、今回は、レッスンやチュートリアルのビデオなどによく出てくるこの言い回し

"So far so good."
「今のところ順調。」

です。

この表現は、前半の"so far"と、後半の"so good"の2つがまとまった形です。
はじめの

"so far" は
「今のところ/ここまでは」

"so good" は
リズム合わせの様に同じく"so"をつけて
「いい感じ」

2つをつなげ合わせた言い方が

"So far so good."
「今のところ順調。」

と、なります。
レッスンやチュートリアルビデオで出てくる問いかけ、

"so far so good?" 

は、つまり、
「ここまでのところはいいですかー??」

という意味になります。
ニュアンス的にちょっとお固い、というか少し古臭い表現ではあります。

もし、"so far so good?"と質問された場合、単に"yes"でもいいですが、

"I'm good so far."
「今のところ大丈夫です。」

とか言うと、少し丁寧ですね。

用法:
"...and that's how you cut a fish for sashimi. so far so good?"
「〜という訳で、これが、刺身用の魚の切り方です。今のところいいですか?」


このエントリーをはてなブックマークに追加

2011年11月2日水曜日

CG英会話 第65回:撮影終了=クランクアップは和製英語!

海外で通用するCG英会話 第65回:撮影終了=クランクアップは和製英語ですよっ!

今回のこれは、特に映像業界の人は知っている人もいるかも知れません。

"wrap up"
「終わる/まとまる」

発音は「ラップ・アップ」。
何かの役目が終わったり、仕事、プロジェクト等が片付いたりすることを"wrap up"すると言います。
よく映画などの撮影で、役者さんの撮影が終わることを「クランクアップ」と言いますが、これは和製英語です。
英語ではこの"wrap up"になります。
(ちなみに、英語で"Crank up"というと、「(ボリュームなどを)上げる」という意味になります)

この流れで「打ち上げ」は
"a wrap-up party"
と、いいます。

用法:
"Sounds like they wrapped up filming in New York."
「なんかニューヨークでの撮影は終わったらしいよ。」



このエントリーをはてなブックマークに追加

2011年10月24日月曜日

CG英会話 第64回:指をクロスさせるとどんな意味?

海外で通用するCG英会話 第64回:指をクロスさせるとどんな意味?

"fingers crossed!"
「(うまくいくように)願ってるよ!」

英語圏では中指を人差し指の上に重ねる事が幸運を祈るハンドサインになっています。

こんな感じ↓
http://en.wikipedia.org/wiki/Crossed_fingers

それを指した言い方がコレ。
「指をクロスしておくよ!」=「成功を祈っているよ!」になります。
"Good luck!"「幸運を!」というのと同じような意味です。

他にも、
"Cross your fingers!"
という言い方も出来ます。(意味は同じ)

それと、このエントリーを書く際に色々調べていたら、
(主に子供が)何か事実と反対のこと(ウソ)を言っている時に密かに指を後ろでクロスさせて「ウソだよーん」という表現としても使うようです。
これは、さながら、ウソを言いながら後ろで「…だといいね。」と言っているようなものでしょうか。

用法:
A:"I'm not sure if I passed the exam."
「試験に合格したか分かんないんだよねぇ…。」
B:"Fingers crossed!"
「(うまく行ってることを)願ってるよ!」


このエントリーをはてなブックマークに追加

2011年10月17日月曜日

CG英会話 第63回:“とっさに思いつく限りで”

海外で通用するCG英会話 第63回:

 今回は、急に何か意見をもとめられた時、または逆にとっさに何か聞きたい時に使う言い回し、

 "off the top of your head"
「とっさに思いつく限りで…」

の紹介です。
直訳すれば「頭の先から出て」 
文章の頭か最後につけて、何も確認せずに今分かる範囲で、という意味で使います。

ここでは、「(あなたの)とっさに思いつく範囲で」で"off the top of 'your' head" ですが、
「自分の」思いつく限りでは…、の場合は"your"でなく"my" headになります。

 用法:
 "Do you have any idea off the top of your head?"
「今思いつく限りでいいアイディアある?」


このエントリーをはてなブックマークに追加
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...