tag:blogger.com,1999:blog-88009693992915150952024-03-18T21:24:34.519-07:00海外で通用する CG英会話ブログShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.comBlogger95125tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-53873088907315093522013-03-26T22:18:00.001-07:002013-05-12T17:47:57.630-07:00英語でインタビューを受けました長らく放置の当CG英会話ブログですが、先日(2013年3月)チャッピータウンという英会話コミュニティサイトの方に「英語でインタビューをしたい」というオファーを頂きまして、僕自身が受けて参りました。(どうやら当ブログを見てコンタクトをくれたみたいです。)
以下Youtubeの動画です、僕がアメリカに渡った理由などについて英語で質問に答えています。
まぁ、このブログの筆者なので、文法等いろいろ間違っているのはご愛嬌ということで一つ…。
Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-56934679169120364162012-07-31T01:55:00.001-07:002016-12-09T17:51:34.203-08:00これだけマスターすれば完璧!"No"だけじゃない英語5つの否定方法
海外で通用するCG英会話:これだけマスターすれば完璧!"No"だけじゃない英語5つの否定方法
英語で「いいえ」といえば"No"というのが当たり前だと思っている方はいませんか?
実はNoという否定の言葉にも、否定の度合いによって様々な表現があるんです。
今回は、否定の度合い別、シチュエーション別に5つの"No"のバリエーション表現を紹介したいと思います。
これだけマスターすれば、円滑に物事を断れるようになるでしょう。
5つの"NO"バリエーション:1. "Not really"2. "Maybe not"3. "Probably not"4. "Not exactly"5. "Not at all"6. "Absolutely not"
上から一つ一つ説明して行きましょう。
1. "Not really."「別に(そうでもないよ)」
これは、軽くカジュアルなShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-34809664584357363352012-07-24T02:38:00.001-07:002016-12-09T17:51:45.193-08:00聞きづらい質問を英語でうまくする方法
海外で通用するCG英会話 第78回:聞きづらい質問を英語でうまくする方法
みなさんこんにちは。
すこし更新が停滞してしまいました、すみません。
今回は、僕のアメリカでの大学生時代の一コマをまじえて、その時に覚えた言い回しを紹介しようと思います。この表現は、ちょっとだけ聞きづらい事を聞くときに役立つ言い回しです。
僕がアメリカの大学でアートのクラスを取っていた時の話です。その日はクラスの初日で様々なアート用の素材/道具が必要だったんですが、たまたま隣りに座った一人の学生が、その日持って来るべきドローイング用の紙を忘れてしまったようでした。たまたま僕はその時余分に紙を持ってきていたので、それをその彼にあげたのですが、その時の彼の僕への頼み方が印象に残っていて、その後もその表現をよく使うようになりました。
その彼が僕に言Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-60351722355514571482012-07-11T00:36:00.000-07:002012-07-11T20:36:30.988-07:00"To Be Continued"の本当の意味をご存知ですか?「海外で通用するCG英会話!」第77回:"To Be Continued"の本当の意味をご存知ですか?
今回は"To Be ~"の使い方について考えてみようと思います。
(画像はみなさんご存知バック・トゥー・ザ・フューチャー)
この"To Be Continued"という言葉は、今や映画やドラマの影響もあってか、日本でも誰もが分かる英語として定着している感がありますね。
ですが、「コンテニュー」の意味はわかっても、この"To Be ~"という用法はどこから来ているんだ?と疑問に思う方も多いと思います。
実はこの"To Be ~"の表現は結構使えるので、まずはこのおなじみの"To Be Continued"から説明してみたいと思います。(ちょっと長くなります...)
この"To Be Continued"、正式には"It is to be continued."という文章をShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-15715503916965653382012-06-25T01:38:00.001-07:002012-06-26T21:01:31.826-07:00アンケート:あなたの主な英語の勉強方法は何ですか?
海外で通用するCG英会話「特別企画」アンケート:あなたの主な英語の勉強方法は何ですか?
今回は少し趣向を変えて、このブログを読んでいただいている皆さまからの声を聞かせていただこうと思います。というのも、僕がよく聞かれる質問の一つに「どの様に勉強をしたら効果的に英語が上達しますか?」と、言うものがあります。正直に申し上げますと、この質問に答えるのは僕には大変難しい。
というのも、僕がアメリカに行った頃、僕はほとんどまともに英語なんて話せませんでした。
始めの頃はお店で注文するのがやっと。質問なんてできないので、目当ての物がみつからない。クラスのグループディスカッションでは隅のほうで、頼むから俺にふるなよ、という状態でした。
しかし、そうは言っても生活して行かなければならないし、英語も上達したかったので、学校や職場、日常生活を通して少しづつ覚えていきましたShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-89725483763332427702012-06-21T02:23:00.001-07:002012-06-23T16:49:46.481-07:00AKB48「真夏のSounds good!」という英語が成立してない件海外で通用するCG英会話 第76回:AKB48「真夏のSounds good!」という英語が成立していない件
先日、故あってグーグルで、"Sounds good" と検索したんですが、真っ先にこれがでてきてひっくり返った次第です。
なんなんでしょう、「真夏のSounds good!」。
Sounds goodの意味については以前ココで紹介しましたが、まったく文章として成立していません。
ここで"Sounds"は動詞なので、その前にくるのは本来主語ですが、「真夏の」って。
気になるので「真夏のSounds Good!」の歌詞を調べてみました。
真夏のSounds good! つぶやきながら 次のステップへ進みたいね恋のカリキュラム
Sounds good!とつぶやいちゃいましたね、つぶやくような表現じゃないんですが。
唯一使いどころとしてはありえる
波音Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-73044468357132586372012-06-18T00:06:00.000-07:002012-06-22T00:47:34.976-07:00「英会話より英対話へ」がとても良いキャッチコピーだと思う理由。海外で通用するCG英会話 第75回:「英会話より英対話へ」がとても良いキャッチコピーだと思う理由。
最近、電車や駅の構内でこの英会話学校のポスターをよく見かけますが、この学校のキャッチコピー
「英会話から、英対話へ」
というフレーズ、いいですね。
この学校が厳密にはどういう意味で使っているのか分かりませんが、ただ闇雲に英会話を勉強しても、文化的や思想的に相手のことを理解していないと、「は?」ってな事になる、って意味であって欲しいなぁと勝手に思っております。
例えば、日本ではよくあいさつとして「おつかれさま」と言って帰ったりしますが、アメリカで"You're tired." とかムリヤリ言ってみても「は?」ってなるわけです。(英語では単に"bye"でいいんです。)
つまり、英語を使えたとしても、日本語をそのまま訳したところで対話にはならないんですね。
このCG英会話Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-43943882095220763062012-06-05T22:34:00.001-07:002012-06-05T22:38:04.218-07:00「あー!このソフトウェアだと相性わりぃ〜!!」という時の面白い表現海外で通用するCG英会話! 第74回:「あー!このソフトウェアだと相性わりぃ〜!!」という時の面白い表現。
今回は、ちょっと限定的な表現かも。
"…doesn't like〜"
「〜と相性が悪い」
です。
中学校の時に、こんな例文を見たことがあると思います。
"Kevin doesn't like her."
「ケビンは彼女の事が好きではない。」
とても、単純な英語の文章ですね。
で、ここからが、CG英会話的表現。
全く同じ言い方で、
"A doesn't like B"
「A(物)とB(物)の相性が悪い」
という方の意味です。
アメリカに来て、面白い表現だなぁと思ったのですが、
英語で「物同士の相性が悪い」事を、Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-41844575803002551382012-05-28T01:04:00.000-07:002012-06-05T22:41:33.664-07:006/2(土)にデジタルハリウッドお茶の水校で講演します!
今回は、いつものCG英会話ではなく、告知です(苦笑)
来たる6月2日、デジタルハリウッドお茶ノ水校にて、CG英会話の中の人である僕が、講演をさせていただくことになりました。
http://blog.dhw.co.jp/tokyo_event/2012/02/cgacg-e-baa2.html
今回話す内容は主に、「CGアーティストとして海外で就職するにはどうすればいいのか?」という話になります。
その他に、「アメリカのスタジオはこんな所」などの紹介等を通して「海外で働く」というチョイスを少しでも身近なものに感じてもらうつもりで話したいと思っています。
実際、今まで他の国で働くなどということを意識したことすらない人、もたくさんいると思います。(むしろ、そういう人のほうが大多数でしょう。)
そういう人にとっては、きっとそのやり方など検討もつかないし、大変な壁だと感じるとShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-75058587133089435072012-05-22T01:11:00.002-07:002012-05-22T01:18:25.598-07:00CG英会話 第73回:プロジェクトの進行を確認するこの表現「海外で通用するCG英会話!」第73回 プロジェクトの進行を確認するこの表現
今回の表現は
"Coming along"
「出来てくる」「なってくる」
です。
これは、comeとalongはそれぞれ知っていても、くっつくと意味が変わるので、覚えづらい上にいきなり言われると「??」となりやすい表現です。
もちろん、come(来る)とalong(〜にそって)なので、そのままの「伴って行く」という意味もあるのですが、
今回はこの「出来てくる」という方の意味を紹介したいと思います。
と言うのも、ビジネスの状況で例えばプロジェクトの出来ばえ聞くときによく使われるのがこの"come along"で、例えば、
"How is the project coming along?"
「プロジェクトの出来(進み)はどう?」
などと、使われますShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-60492410669398374962012-04-14T20:37:00.001-07:002012-04-14T20:37:37.401-07:00CG英会話 第72回:"UP"を使ってノリ気を表現!「海外で通用するCG英会話!」第72回:"UP"を使ってノリ気を表現!
さて、皆様おひさしぶりです。
この所ずっと私事で引越しの準備をしたりしていたんですが、やっと落ち着きました。
実はアメリカを撤退することにしまして、今は日本に帰国しています。
日本に帰国しても、当ブログは続けて参りますのでよろしくお願い致します。
(画像は今帰省している実家からの風景、いいですね田舎は。)
で、今回の表現は
”Up for it"
知らなければ、「それの上?、は??」となりそうですが、意味は
「(〜に対して)ノリ気である」
という意味です。
ここで言う、upとは、「上」という意味ではなく、"thumbs up"(サムズアップ〜親指を立てたGoodの仕草)の様な、「良い」という意味です。
ちなみに、同じ言葉でも
"He is up for it."
「彼はまだまだやれる(現役だ)」
Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-34119844141308184642012-03-11T14:29:00.001-07:002012-03-11T14:32:41.498-07:00CG英会話 第71回:トピックが広すぎる質問の仕方。「海外で通用するCG英会話!」第71回:トピックが広すぎる質問の仕方。
今回は、ちょっと聞きなれないかも知れないですが、覚えればとても使える
"in terms of…"
「…についていえば」
で、何か特定の部分に限って言及したい時の言い方です。
例えば、日常会話の中で「〜ってどう思う?」"What do you think about..."と、質問する事はよくあると思います。
この時に、質問のトピックの幅があまりにも広い場合、例えば、
"What do you think about the supervisor?"
「あのスーパーバイザーどう思う?」
と、質問しても余りにも質問が漠然としすぎて、相手もどう答えたらいいものか困ってしまいます。
そんな時に、もっと内容を詳細にするために使うのが、この"in terms of"です。
先ほどの例で言うと、
"What Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-73821689185562161292012-03-07T14:07:00.007-08:002012-03-11T14:00:34.972-07:00CG英会話 第70回:「待つ」の2種類の表現〜"Wait"と"Hold on"の違い海外で通用するCG英会話!第70回:「待つ」の2種類の表現〜"Wait"と"Hold on"の違い
今回のは、日常会話中の日常会話、
"Hold on!"
「ちょっと待って!」
です。
これは、アメリカ人が会話中にとてもよく使う言い方で、相手の動作を一瞬止めたい時、にとっさに言う、「ちょい待って!」という感じの意味です。
「待つ」という意味ですので"wait"をまず思い浮かべる方も多いかも知れませんが、一般的な会話の中ではこの場合"Hold on"がよく使われる言い方です。
"wait"が単に「待つ」という意味に対し、"hold on"は「(何かに)掴まれ/掴まって耐えろ」という意味もあります。
つまり、「じっと掴まって耐えとけ」から=「ちょっとそのまま待ってて!」という意味で使われているんだろうと思います。もちろん筆者の勝手な解釈ですが、知っておくと覚えやすいかも知れないShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-89512935426032081422012-03-03T15:43:00.003-08:002012-03-03T16:40:24.410-08:00CG英会話 第69回 カフェでたまたま聞いた「また今度にしてくれ!」CG英会話 第69回: カフェでたまたま聞いた「また今度にしてくれ!」
今日は先日たまたま耳にした言い回しです。
週末、カフェにいたら、突然外から入ってきた男が、何やらカフェの客に手当たり次第に話しかけていました。
どうやらなにか売りつけようとしていたようでした。
客は少し迷惑がっている模様。
その男がある若い兄ちゃんに話しかけ始めると、兄ちゃんはサラっと、
"You caught me on a bad day!"
「また今度にしてくれよ!(意訳)」
直訳すると、「悪い日に俺を捕まえたね。」
セールスマンの男も「悪かったね」とばかりにその場をスッと立ち去りました。
なるほどな、そういうスマートな言い回しもあるのだな、と勉強になったので今回のエントリー。
Tweet
Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-22238220948003509942012-02-25T22:50:00.004-08:002012-02-25T23:04:23.356-08:00CG英会話 第68回:英語で嫌味なく念押しする方法。海外で通用するCG英会話 第68回:"just a reminder."で念押し!
今回は、メールやちょっとしたテキストメッセージで使える言い回し、
"just a reminder"
「ちょっとお知らせ。」
を紹介します。
これは、「前もってもう一回言っておきたいけど、あんまり何度も言うのも嫌味っぽいしなぁ...」という時にとっておきの言い回しです。
上で「お知らせ」と訳しましたが、直訳すると「思い出させるお知らせ」。
"remind"「思い出させる」が語源となっている言葉です。
メールや会話などで、何かに念を押したい時、「忘れないでね」というような意味を遠まわしに言いたい時に、文章の頭や終わった後に付け加えます。
文章にサラっと付け加えて、スマートに催促してみて下さい(笑)
用法:
"This is just a reminder that we are having Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-79690565186038231342012-01-08T12:30:00.000-08:002012-01-08T12:30:42.898-08:00CG英会話! 第67回:"end of the day" の使い方海外で通用するCG英会話! 第67回:"end of the day" の使い方
あけましておめでとうございます。
2012年一発目から、終わりの話しで恐縮ですが、今回は
"end of the day"
(直訳)「一日の終わり」
の使い方を紹介したいと思います。
まずは、仕事場でよく使われる言い方で、”EOD"と略される事も多い、
"end of the day"
「終業時間」
という意味があります。
この場合は例えば、
"I'll finish this job by the end of the day."
「この仕事は今日の終業時間までには片付けますよ!」
や、
"Please send me a EDO report."
「終業レポート(日報)を出してくださいね。」
という風に使います。
特に、僕の働く業界では、フレックスタイム制の会社が多く、何時に終業Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-37882948169436244402011-12-01T18:22:00.000-08:002011-12-01T18:23:14.600-08:00CG英会話 第66回:"So far so good." でレッスンに付いて行こう!海外で通用するCG英会話!第66回:"So far so good."
しばらく更新を怠ってしまいましたね、すみません。
一度、間があくとズルズル行ってしまうのは悪い癖です。
さて、今回は、レッスンやチュートリアルのビデオなどによく出てくるこの言い回し
"So far so good."
「今のところ順調。」
です。
この表現は、前半の"so far"と、後半の"so good"の2つがまとまった形です。
はじめの
"so far" は
「今のところ/ここまでは」
"so good" は
リズム合わせの様に同じく"so"をつけて
「いい感じ」
2つをつなげ合わせた言い方が
"So far so good."
「今のところ順調。」
と、なります。
レッスンやチュートリアルビデオで出てくる問いかけ、
"so far so good?"
は、つまり、
「ここまでのShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-79405490048313254572011-11-02T22:20:00.000-07:002011-11-02T22:24:43.408-07:00CG英会話 第65回:撮影終了=クランクアップは和製英語!海外で通用するCG英会話 第65回:撮影終了=クランクアップは和製英語ですよっ!
今回のこれは、特に映像業界の人は知っている人もいるかも知れません。
"wrap up"
「終わる/まとまる」
発音は「ラップ・アップ」。
何かの役目が終わったり、仕事、プロジェクト等が片付いたりすることを"wrap up"すると言います。
よく映画などの撮影で、役者さんの撮影が終わることを「クランクアップ」と言いますが、これは和製英語です。
英語ではこの"wrap up"になります。
(ちなみに、英語で"Crank up"というと、「(ボリュームなどを)上げる」という意味になります)
この流れで「打ち上げ」は
"a wrap-up party"
と、いいます。
用法:
"Sounds like they wrapped up filming in New York."
「なんかニューヨークでの撮影Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-71391407559303202932011-10-24T23:21:00.000-07:002011-10-24T23:29:16.401-07:00CG英会話 第64回:指をクロスさせるとどんな意味?海外で通用するCG英会話 第64回:指をクロスさせるとどんな意味?
"fingers crossed!"
「(うまくいくように)願ってるよ!」
英語圏では中指を人差し指の上に重ねる事が幸運を祈るハンドサインになっています。
こんな感じ↓
http://en.wikipedia.org/wiki/Crossed_fingers
それを指した言い方がコレ。
「指をクロスしておくよ!」=「成功を祈っているよ!」になります。
"Good luck!"「幸運を!」というのと同じような意味です。
他にも、
"Cross your fingers!"
という言い方も出来ます。(意味は同じ)
それと、このエントリーを書く際に色々調べていたら、
(主に子供が)何か事実と反対のこと(ウソ)を言っている時に密かに指を後ろでクロスさせて「ウソだよーん」という表現としても使うようです。
これは、Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-58713233728869629302011-10-17T21:10:00.000-07:002011-10-17T21:20:55.622-07:00CG英会話 第63回:“とっさに思いつく限りで”海外で通用するCG英会話 第63回:
今回は、急に何か意見をもとめられた時、または逆にとっさに何か聞きたい時に使う言い回し、
"off the top of your head"
「とっさに思いつく限りで…」
の紹介です。
直訳すれば「頭の先から出て」
文章の頭か最後につけて、何も確認せずに今分かる範囲で、という意味で使います。
ここでは、「(あなたの)とっさに思いつく範囲で」で"off the top of 'your' head" ですが、
「自分の」思いつく限りでは…、の場合は"your"でなく"my" headになります。
用法:
"Do you have any idea off the top of your head?"
「今思いつく限りでいいアイディアある?」
Tweet
Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-44437021601834965152011-09-27T22:29:00.000-07:002011-09-27T22:32:20.414-07:00CG英会話 第62回:あらかじめ言っておくけど…海外で通用するCG英会話 第62回:あらかじめ言っておくけど…
"heads up"
「あらかじめ知っておくこと/予告」
今回の言い回しは、「いきなり言うのもなんなので、前もってお知らせしておこう」という時にちょっと挟む言葉です。
よく使われる使い方としては、文章の始めか終りに入れて、
"just for heads up..."
「あらかじめ、ちょっと知らせておくけど」
という風に使います。
("just"はこの場合「ちょっと」位の意味です。)
頭に付ける場合は、この後に普通に文章をつなげればいいワケです。
言いたいことを言い終わった後につければ、「ま、あらかじめ言っておこうと思って。」位の意味になります。
heads up(頭を上げる)は、草食動物なんかが、群れの一声でハッと頭を上げて危機に備える、あれから来ているのではないかなーと思います。
あらかじめ、危機を知らせて頭をShun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-1553346230531914992011-09-11T23:25:00.000-07:002011-09-12T00:30:26.074-07:00CG英会話 番外編:アメリカンジョークを訳してみた。海外で通用するCG英会話 番外編:アメリカンジョークを訳してみた。
最近、仕事場でアメリカンジョークのメールが回ってきたので、今回は番外編として日本語訳してみたというエントリー。
面白いかどうかは別ですが、英語の言い回しや文化を知るヒントになるかも!?
これは、手紙形式のジョークで、Dear〜誰々(手紙を送る相手)で始まり、Sincerely,誰々(書いた人)という形式になっています。
**注:人種や性別に対する偏見を含んだジョークもあるので、気になる人は読まないでくださいねー。**
Dear Icebergs,
Sorry to hear about the global warming. Karma's a bitch.
Sincerely,
The Titanic
氷山へ:
最近は、地球温暖化の影響で大変だそうですね。
カルマ(悪い行いに対する報い)って最悪ですよね。
Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-38179593430302752202011-09-08T21:51:00.000-07:002011-09-08T21:56:53.443-07:00CG英会話 第61回:「親指のルール」という慣用句海外で通用するCG英会話 第61回:「親指のルール」という慣用句
"Rule of thumb" 「大まかなルール」という意味の慣用句。
今回の言い回し"Rule of thumb"(ルールオブサム)、
日本ではあまり聞きなれないかも知れませんが、アメリカではよく使われる慣用句(?)です。
「基本的には/大雑把に言えば/大体の法則でいえば…」
といった感じの意味で、「ここだけ抑えておけばまぁ、間違いはない」と言うような、ざっくりとした説明をする時に使います。
"As a rule of thumb,"
「大まかなルールとしては、」
と、"As"(〜として)から始まることが多いかも知れません。
直訳すると「親指のルール」。 語源は全くわかりません(笑)
用法:
"As a rule of thumb, you need to keep it Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-73770376490201676392011-08-22T23:29:00.000-07:002011-08-22T23:29:26.096-07:00CG英会話 第60回:「心配しないで」は"Don't worry"だけじゃない?海外で通用するCG英会話 第60回:「心配しないで」は"Don't worry"だけじゃない?
"No worries"
「心配しないで(気にしないで)。」
ドント・ウォーリー。
"Don't worry"
で、「心配しないで」というのが、学校で習う一般的な言い方かと思います。
が今回は、同じ意味でもちょっと「若者っぽい」言い方の"No worries!"です。
"worry"「心配」の複数形で、心配は要らないよ、と…そのままですね。
意味は、
"Don't worry about it!"
「それは心配しなくていいよ(気にしなくていいよ)」
と、全く同じです。
意外に汎用性が高く、例えば「どういたしまして」"You're welcome"の代わりに、"No worries!"といえば「全然いいよ(気にしないでー!)」という感じにも使えます。
用法:
A:"Hey, Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8800969399291515095.post-6346153544494801902011-08-15T22:19:00.000-07:002011-08-15T22:20:20.780-07:00CG英会話 第59回:「今ちょっと時間ある?」「CG屋のためのプロダクション英会話!」第59回:「今ちょっと時間ある?」
"Do you have a second?"
「ちょっと時間ある?」
今回の言い回しは、会話のキッカケ。
お分かりの通り、直訳すれば「一秒ある?」
"Do you have a minute?"
も、同じく「ちょっと時間ある?」ですが(また僕の勝手な解釈によると…)a minute(1分)よりも短い時間を指すことによって、ちょっとだけ、を強調した所から始まった(のでしょう、たぶん。)
が、"a minute"でも"a second"でも、ニュアンスの違いはなく、どちらも単に、「ちょっといい?」というキッカケの言い回しです。
忙しい人にはこうやって話しかけましょう。
a secondをa secと略してもOKです。
用法:
A:"Hey man, do you have a sec?"
「ねぇ、Shun Imaizumihttp://www.blogger.com/profile/00360272988459382030noreply@blogger.com0