海外でで通用する CG英会話ブログ

2011年9月8日木曜日

CG英会話 第61回:「親指のルール」という慣用句

海外で通用するCG英会話 第61回:「親指のルール」という慣用句

"Rule of thumb" 「大まかなルール」という意味の慣用句。

今回の言い回し"Rule of thumb"(ルールオブサム)、
日本ではあまり聞きなれないかも知れませんが、アメリカではよく使われる慣用句(?)です。

「基本的には/大雑把に言えば/大体の法則でいえば…」
といった感じの意味で、「ここだけ抑えておけばまぁ、間違いはない」と言うような、ざっくりとした説明をする時に使います。

"As a rule of thumb,"
「大まかなルールとしては、」
と、"As"(〜として)から始まることが多いかも知れません。

直訳すると「親指のルール」。 語源は全くわかりません(笑)

用法:
"As a rule of thumb, you need to keep it clean as much as possible."
「大まかなルールとしては、清潔な状態を出来るだけ保つようにしましょう。」


このエントリーをはてなブックマークに追加

0 件のコメント:

コメントを投稿

注: コメントを投稿できるのは、このブログのメンバーだけです。

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...